L FyrosInDerHaut » History » Revision 2
Revision 1 (aphanaku, 05/14/2009 01:36 AM) → Revision 2/10 (limai, 05/16/2009 08:21 PM)
p>. [[L_Fyros|Zurück zum Eintrag "Fyros"]] [[L_Fyros|Retour aux Fyros]] h1. In der Haut eines Fyros Dans la peau d'un fyros h2. Wer bin ich? Qui suis-je? Du bist ein junger Homin-Flüchtling. Mutig hast Du die lange und gefährliche Reise auf Dich genommen, um aus den Alten Landen zu diesen Neuen Landen zu kommen, in denen wir damit begonnen haben, unser neues Imperium aufzubauen. Nachdem Du ausreichend trainiert hast , kannst du Deine Fähigkeiten in den Dienst unseres Imperators stellen und mithelfen, unsere Zivilisation wieder aufzubauen. Tu es un jeune réfugié fyros. Tu as courageusement entrepris le long et périlleux voyage depuis les terres d'antan pour atteindre ces nouvelles terres sur lesquelles nous avons commencé à reconstruire notre nouvel Empire. Lorsque tu te seras suffisamment entraîné, tu pourras utiliser tes compétences à bon escient auprès de notre Empereur et nous aider à rebâtir notre civilisation. h2. Wer sind meine Vorfahren? Qui sont mes ancêtres? Deine Vorfahren hatten mithilfe von Feuer und Schwertern das mächtigste Imperium der Geschichte aufgebaut. Verehre sie, solange Du lebst! Doch die Früchte ihrer Arbeit wurden von den großen Invasionen der Kitins zerstört. Deine Eltern und Deine Großeltern hatten Glück, diesem Massaker entkommen zu sein. Sie überlebten viele Jahre in der Wildnis von Atys, wo Deine Eltern Dich aufgezogen haben. Sie bewiesen großen Mut, indem sie Dich dazu gebracht haben, den langen Weg auf Dich zu nehmen, um bei den Deinen zu sein. Jetzt, da Du uns gefunden hast, musst Du ihrem Mut gerecht werden. Es kostete uns 40 Jahre Blut und Schweiß, den Grundstein für unser neues Imperium zu legen und jetzt ist es an Deiner Generation, es aufzubauen. Par l'épée et par le feu, nos ancêtres ont forgé le plus puissant empire de l'histoire. Honore leur mémoire tant que l'air emplira tes poumons ! Mais le fruit de leur travail a été détruit par les grandes invasions de kitins. Tes parents, et leurs parents, ont eu beaucoup de chance d'échapper au massacre. Durant de nombreuses années, ils ont lutté pour survivre dans les régions sauvages d'Atys où tu as été élevé. Ils ont fait preuve d'un grand courage en te poussant à prendre la longue route menant à ton peuple. Maintenant que tu nous as trouvé, tu dois te montrer digne de leur courage. Il a fallu quarante quatre années de sang et de sueur pour rebâtir les fondations de notre nouvel Empire, ta génération doit maintenant l'élever au plus haut. h2. Wer ist unser Anführer? Qui est notre Chef ? Dexton ist unser gesetzmäßiger Imperator, ihm sollst Du Treue geloben. Seine Anordnungen können nur in höheren Sphären angefochten werden. Bis Du einen höheren Rang erklommen hast, darfst Du sie nicht in Frage stellen. Das darfst Du nie vergessen, junger Homin! Du wirst die imperialen Order erfolgreich durchführen oder aber dabei sterben, es sei denn, Du beschmutzt freiwillig den Namen deiner Vorfahren. est notre Empereur devant la loi, tu lui dois allégeance. Ses ordres ne peuvent être débattus que dans les hautes sphères. A moins d'avoir atteint un certain rang, tu ne les contesteras pas, ne l'oublie jamais, jeune Fyros ! Tu répondras aux ordres impériaux avec succès ou tu périras en essayant, à moins que tu ne ternisses volontairement le nom de tes ancêtres. Dexton hat sich die besten Berater heraus gesucht: s'est entouré des meilleurs pour le conseiller, Abycus Zekops und et Kyla Dyntheus gehören zu seinen Senatoren. sont ses sénateurs. h2. Woran glauben wir? En quoi croyons-nous ? Wir glauben an die Energie von Atys, die Energie, die jedes Wesen mit Leben und Bewusstsein erfüllt. Laut den Zoraï verkörpern die Nous croyons en l'énergie d'Atys, l'énergie qui emplit chaque être doté d'une vie et d'une conscience. Selon les Zoraïs, les Kamis diese große Energie, die die Erde erschaffen hat und die sie Ma-duk nennen. Auch wenn wir ihre Lehren nicht blindlings annehmen, sind wir uns über die Jahre nähergekommen, um den Strafen sont une manifestation de cette grande énergie qui a créé le monde qu'ils nomment Ma-duk. Même si nous refusons d'adhérer aveuglément à leurs enseignements, au cours de ces dernières années nous nous sommes rapprochés des Kamis pour échapper aux sanctions de la Karavan zu entgehen, die er uns für den Bergbau und die Erkundung der Unterwelt auferlegt hat. Auch wenn wir den Kamis unseren Glauben nicht schenken, so schulden wir ihnen unsere Loyalität. sur l'exploration minière et souterraine. Aux Kamis, nous devons tout du moins notre loyauté à défaut de notre foi. h2. Welches sind unsere Werte? Quelles sont nos valeurs? Dein Leben muss auf den 4 Grundpfeilern beruhen, die unser Imperium zusammen halten: Ta vie doit reposer sur les quatre piliers qui maintiennent notre Empire : * Wahrheit ist der erste Pfeiler. Feige Lügen werden keine Schlacht zu unseren Gunsten entscheiden! Sag Deinen Kameraden nichts als die Wahrheit, sowie sie auch Dir gerade heraus antworten müssen. Scheue Dich allerdings nicht, dem Feind gegenüber Listen anzuwenden. Ein weise durchgeführter Plan ist genau so gefährlich wie eine scharfe Lanze, die gut in der Hand liegt! La Vérité est le premier pilier. De lâches mensonges n'influenceront en rien les estocades de la bataille ! Dis toujours la vérité à tes compagnons, et attends toujours une réponse franche et directe à tes questions. N'hésite point cependant à utiliser l'art de la ruse face à tes ennemis. Un stratagème avisé est une arme aussi dangereuse qu'une lance aiguisée tenue fermement dans la main ! * Ehre ist der zweite Grundpfeiler. Lass Dich in jeder Lebenslage von Deiner Ehre leiten. Gehe nicht auf niedere Gefühle ein, egal wie hoch Dir der etwaige Gewinn scheint. Und denk daran: Ein ehrenvoller Tod ist besser als eine feige Existenz. L'Honneur est le second pilier. Laisse-toi guider par l'honneur en toute situation. Ne te laisse pas envahir par des sentiments inutiles, aussi élevé le gain potentiel soit-il. Et souviens-toi, une mort honorable vaut bien mieux qu'une existence vile. * Disziplin ist der dritte Grundpfeiler. Das Fyros-Imperium besteht dank der Gehorsamkeitskette, die uns mit dem Imperator verbindet; vom jüngsten Novizen bis zum gefeiertsten General. Jeder einzelne von uns hat den höheren Befehlen zu gehorchen. Ein ungehorsamer La Discipline est le troisième pilier. L'empire fyros existe grâce à la chaîne d'allégeance qui nous relie à l'Empereur, du plus jeune novice au général le plus récompensé. Tout un chacun doit faire preuve d'allégeance à un commandement supérieur. Il suffit d'un Fyros reicht aus, um die Verbindung zu brechen und somit das ganze Imperium zu gefährden. indiscipliné pour rompre le lien et ainsi menacer l'Empire tout entier. * Justiz ist der vierte Grundpfeiler. Der Imperator ist unser oberster Anführer. Doch auch er hält sich an die Gesetze, die unsere Vorfahren festgelegt haben. Vom mächtigsten bis zum bescheidensten Fyros, befolgen wir bedingungslos unsere Gesetze. In Wahrheit ist es nicht der Imperiale Anführer, sondern das Imperiale Gesetz, das uns unser Verhalten vorschreibt. La Justice est le quatrième pilier. L'Empereur est notre chef suprême, même s'il est soumis aux lois décrétées par nos ancêtres. Du plus puissant au plus humble, nous respectons les lois sans détour. En vérité, ce n'est pas le Chef Impérial mais les Lois Impériales qui dictent notre conduite. h2. Was ist uns verboten? Quels sont les interdits? * Lass Dich nie dazu verleiten, dem Karavan einen Gefallen zu tun. Er ist gegen die Ne jamais essayer de rendre des faveurs à la Karavan. Ils sont contre les Kamis und gegen unseren Sinn für die Gerechtigkeit. Für ihn stehen Jenas Gesetze über der sozialen Gerechtigkeit. et contre notre sens de la justice. Ils placent les Lois de Jena au-dessus de la justice sociale. * Führe nie eine Mission für die Anhänger des Ne jamais réaliser de missions pour la Karavan durch. * Führe nie eine Mission für verfeindete Stämme durch. Ne jamais réaliser de missions pour les tribus ennemies. * Verletze nie den Ehrenkodex. Ne jamais violer le code d'honneur. h2. Welches sind unsere Ziele? Quels sont nos objectifs? Unser Imperium hat zutiefst unter dem Großen Schwarm gelitten. Unser Sinn für Disziplin hat es uns ermöglicht, besser als die Notre empire a grandement souffert durant le Grand Essaim. Notre sens de la discipline nous a permis de survivre bien mieux que les Matis oder die Tryker zu überleben. Der Beweis dafür ist unsere große Hauptstadt Pyr. Jetzt müssen wir: * unsere persönlichen Stärken und Fertigkeiten verbessern * mächtige und gut organisierte Gilden gründen, um Zugkraft zu haben * die Wahrheit über den Drachen aufdecken * gegen den Karavan kämpfen, um eine neue Ordnung über die Verehrung der Kamis herzustellen * das Wissen sammeln, das während ou les Trykers, la grande cité de Pyr en est la preuve. L'heure de la consolidation et de la conquête est venue. Nous devons nous organiser, nous avons besoin d'homins courageux pour constituer des Großen Schwarmes in den Ländern verloren ging, um die Türen zu den Geheimnissen der Vergangenheit zu öffnen. guildes puissantes et hiérarchisées. Ces guildes seront notre force motrice. Qui plus est, durant le Grand Essaim, de nombreuses connaissances ont été dispersées sur les terres. La découverte de ce savoir et bien plus encore ouvrira les portes de notre passé mystérieux? h2. Wer ist unser Freund? Qui sont nos amis? Seit dem Friedensvertrag von Fairhaven leben wir in Frieden mit den anderen Homin-Zivilisationen. Doch die Vergangenheit hat Spuren der Unsicherheit hinterlassen und unsere Beziehungen hängen von den Völkern ab. Depuis le Traité de Paix signé à Fair Haven, nous sommes en paix avec les autres peuples homins. Néanmoins, de nombreuses cicatrices font foi de l'instabilité passée, et nos relations varient selon les peuples. * Zoraï: Über die Jahre haben die Zoraï wiederholt ihre Loyalität und Freundschaft zu unserem Volk zum Ausdruck gebracht. Außerdem haben wir beide die Les Zoraïs : Au cours des années, les Zoraïs ont fait preuve une fois de plus de leur loyauté et de leur amitié à l'égard de notre peuple. Qui plus est, nous tenons tous deux les Kamis ins Herz geschlossen und hegen eine Abneigung gegen die dans notre cœur et partageons une aversion profonde pour la Karavan. * Tryker: Wir haben mehrmals versucht, die Tryker in unsere Obhut zu nehmen, doch sie haben sich als zu chaotisch und launisch für eine anhaltende Freundschaft erwiesen. Heute müssen wir uns vor den kleinen, wankelmütigen Homins in Acht nehmen, denn sie sind sich mehr denn je eins mit den Matis in ihrer Verehrung der Karavan-Göttin Les Trykers : Nous ne comptons plus les fois où nous avons essayé de prendre les Trykers sous notre aile protectrice, mais ils se montrent trop chaotiques et frivoles pour une amitié durable. Aujourd'hui plus que jamais nous devons prendre garde à ses petits homins capricieux car ils se sont rangés aux côtés des Matis. Ils vénèrent tous deux la déesse de la Karavan. * Les Matis : Die Les Matis sind unser natürlicher Feind, dem nicht zu trauen ist. Wir teilen den matisianischen Sinn der Justiz nicht, der auf der Monarchie und den Gesetzen Jenas beruht. Selbst in diesen friedlichen Zeiten müssen wir auf der Hut sein, dass sie sich nicht gegen uns verbünden. sont nos ennemis jurés. Ils sont indignes de confiance. Nous n'adhérons pas à leur sens de la justice qui s'articule autour de la monarchie et des Lois de Jena. Même en ces temps de paix, nous devons rester vigilants de crainte qu'ils se liguent contre nous. Zu den freundlichen Stämmen gehören: Die Unterwasserwurzel-Extrahierer, die Kitin-Jäger, die Feuermagierinnen, die Aufpasser, die Frahar Jäger, die Wasserbrecher, die Ersten Deserteure, die Scharlachroten Söldner, die Brunnengräber und die Zo'Kamis. Parmi les tribus amies, citons Les Saigneurs de Racines, Les Kitiniers, Les Pyromanciennes, Les Veilleurs, Les Chasseurs de Frahars, Les Dresseurs d'Eau, Les Premiers Déserteurs, Les Mercenaires Ecarlates, Les Puisatiers, La Sève Sacrée. h2. Wer sind unsere Feinde? Qui sont nos ennemis? * Die Karavan: Sie sind dagegen, dass wir nach der Wahrheit suchen. Ihnen ist nicht zu trauen. La Karavan : Elle s'oppose à nos recherches sur la vérité. Elle est indigne de confiance. * Die Kitins: Diese gigantischen Insekten haben Tausende von Les kitins sont nos plus grands ennemis. Ils ont massacré des milliers de Fyros massakriert und unser großes Imperium in den Alten Landen zerstört. et dévasté notre grand Empire sur les terres d'antan. * Der Drache Le Dragon du mythe : Depuis des Mythos: Jahrhunderte lang haben wir nach der Wahrheit über den legendären Drachen gesucht. Es ist unsere Gräberei in den Tiefen von Atys, in denen der Drachen schlummern soll, die die Karavan erzürnt. Wir werden weiter graben, bis wir die Wahrheit aufgedeckt haben. siècles, nous recherchons la vérité derrière le Dragon de la légende. Ce sont nos excavations dans les entrailles d'Atys, où il se dit que le dragon repose, qui ont entraîné en premier lieu le châtiment de la Karavan. Nous creuserons jusqu'à ce que lumière soit faite sur la vérité. * Banditen: Aufgepasst, die Länder sind voll von Gesetzlosen, Dieben und Halsaufschneidern. Les bandits : sois prudent, les terres regorgent de hors-la-loi, de voleurs et d'égorgeurs. * Raubtiere: In der Tierwelt gibt es zahlreiche Raubtiere. Pass auf, zu einem Stück Homin-Fleisch sagen sie nicht nein! La faune prédatrice : Le royaume animal est composé de nombreux prédateurs. Fais bien attention, ils apprécient la chair homin ! Zu den feindlichen Stämmen gehören: die Sapsammler, die Kakerlaken, die Parmi les tribus ennemies, citons Les Sèves Sèches, Les Cancrelats, Les Chlorogoos, die Gesetzlosen, die Enthäuteten, die Lagunenbrüder, die Tutoren und die Alten Dryaden. Les Sans Loi, Les Ecorchés, Les Renégats, Les Frères de la Lagune, Les Tuteurs, Les Dryades. h2. Wie kann ich meinem Volk helfen? Comment puis-je aider mon peuple? Wir brauchen Handwerker, Rohstoffabbauer, Magier und Krieger, um unsere Zivilisation zu erhalten und zu festigen. Nous avons besoin d'artisans, de récolteurs, de magiciens et de guerriers pour maintenir et renforcer notre civilisation. Atys ist ein trügerischer Ort und wir benötigen Krieger, um unser Hoheitsgebiet zu verteidigen und neue Gebiete für neue Niederlassungen zu erobern. Wir wollen Handwerker, die alltägliche Gegenstände und Waffen herstellen; sowie Ernter, die Rohmaterial fürs Essen und das Handwerk abbauen. Wir brauchen Magier, um erschaffene Gegenstände zu verzaubern, Ernter zu beschützen und Krieger zu heilen, sowie ihnen im Kampf zu helfen. est une planète dangereuse, nous avons besoin de guerriers pour défendre nos territoires et conquérir de nouvelles terres pour nous y installer. Nous recherchons des artisans pour produire les objets et les armes du quotidien ; des récolteurs pour réunir les matières premières nécessaires aux aliments et à la fabrication. Nous recherchons des magiciens pour enchanter des objets créés, protéger les récolteurs, guérir les guerriers au combat et les aider à combattre. h2. Was kann ich von meinem Volk erwarten? Que puis-je attendre de mon peuple? * Training von unseren erfahrenen Trainern. Des entrainements auprès d'entraineurs chevronnés. * Unser Volk wird von Gilden beschützt, die Dir zur Hilfe kommen, wenn Du einer beitrittst. Notre peuple est défendu par des guildes qui peuvent te venir en aide si tu en fais partie. * Je mehr Du für das Wohl unseres Volkes tust, desto reichlicher werden Deine Ehrentaten belohnt werden. Tes contributions au bien-être de notre peuple et tes actes de bravoure seront récompensés. h2. Welches ist unser Gebiet in den Neuen Lande´n? Quelle est notre nouvelle terre? Unser Volk ließ sich Notre peuple s'est installé sur les terres désertiques en 2483 erstmals in diesen verwüsteten Gegenden nieder, als sie aus den Tiefen der Urwurzeln aufstiegen. Die Wüste ist die anspruchsvollste Gegend auf dem Planeten, doch diese Herausforderung entspricht dem Mut und den Werten unseres Volkes. Seit 2487 sind ständig Flüchtlinge zu uns gestoßen, die den weiten Weg aus den alten Ländern auf sich genommen haben – den Weg, den auch Du tapfer genommen hast. après être remonté à la surface des Primes Racines sur les nouvelles terres. Le désert est la région la plus rude de toute mais elle représente un défi égal à notre courage et aux valeurs de notre peuple. Depuis 2487, un flux constant de réfugiés nous a rejoint de la route des terres d'antan, la route même que tu as courageusement suivie. h2. Was kann ich von Atys, unserer Welt erwarten? Que puis-je attendre d'Atys, notre monde ? Auf Atys gibt es Rohmaterial im Überfluss, junger Homin. Solange Du die Umwelt respektierst, wird sie Dich mit Ernten belohnen. Indem Du Wissen über die Welt erlangst, wirst du lernen, die Wildnis zu bändigen und neue Gebiete zu erobern. regorge de matières premières jeune homin, tant que tu respecteras l'environnement, tu pourras en tirer de nombreux profits. Lorsque tu seras familiarisé avec le monde, tu apprendras à apprivoiser les régions sauvages et à conquérir de nouvelles terres.