Project

General

Profile

Actions

C Kitinlied » History » Revision 2

« Previous | Revision 2/5 (diff) | Next »
aphanaku, 05/17/2009 11:03 PM


La chanson des Kitins
h1. Das Kitin-Lied

Par Lyros Melion, un Troubadour Fyros :
von Lyros Melion, einem Fyros Barden :

I

Ce fut sous le règne de Cerakos, que l'on nommait l'infortuné
Que se produisit le plus grand chaos, de tous les temps jamais conté
Les feuilles étaient d'or sur les autres terres, le soleil avait perdu sa clarté
Quand les mains des Fyros fouillèrent et tombèrent sur un grand danger

Es geschah während der Herrschaft von Cerakos, dem einen, den man den Verhängnisvollen nannte
Dass die Geschichte den größten Verlust verzeichnete, was jeder schnell erkannte
Das Laub war golden in den anderen Ländern, die Sonne verlor ihren grellen Schein
Als die Fyros mit ihren Minenarbeitern so kühn einen Unterschlupf fanden im Stein

D'un pas prudent et l'épée à la main, le capitaine y risqua un oeil
Pour trouver son Maître et son destin, puis vint le silence du deuil
S'éleva alors une terrible clameur, tel un poison annonçant leur mort
La compagnie fut prise de frayeur, les kitins arrivaient nombreux et forts !

Refrain
p=. Chorus

Les kitins rampent les kitins viennent et malheur à celui qui reste à la traîne
Mais nous tiendrons bon quoiqu'il advienne jusqu'à ce que nos armées viennent
Plus dure sera leur chute car de plus haut ils tomberont, notre force sera notre haine
Nous trouverons leur faille, nous les combattrons et malheur à celui qui reste à la traîne !

Die Kitins, sie krabbeln, sie fliegen und kommen, ohje zu rennen wäre jetzt besser
Aber wir stelln uns dem Kampf mit Axt, Schwert und Messer
Je mehr es werden wir stehen dem Stand auch im blutgen Gewässer
Wir finden ihre Schwäche, wir halten Stand, ohje zu rennen wäre besser

II

Pas une seule bête les mineurs n'épargnèrent et vingt gisaient là par vengeance
Quand des profondeurs retentit la fin de leur ère, alors tombèrent les défenses
Mais une main noble lança une boule de feu, afin de contenir la vague de morts
Nos héros alertèrent le maire sous peu, qui hurla haut et fort :

Mit ängstlichem Auge und einem Schwert bereit, der Captain wagte einen Blick hinein
Sein Schicksal gefunden in tröstlicher Stille er übergab seinem Herrn sein Gebein
Ein schreckliches Geschrei erklang aus der Quelle, an so einen Fluch hätte keiner gedacht
Die Gemeinschaft stand nur da auf ihr Schicksal wartend, die Kitins waren erwacht

Refrain
p=. Chorus

Les kitins rampent les kitins viennent et malheur à celui qui reste à la traîne
Mais nous tiendrons bon quoiqu'il advienne jusqu'à ce que nos armées viennent
Plus dure sera leur chute car de plus haut ils tomberont, notre force sera notre haine
Nous trouverons leur faille, nous les combattrons et malheur à celui qui reste à la traîne !

Die Kitins, sie krabbeln sie fliegen und kommen, ohje zu rennen wäre jetzt besser
Aber wir stelln uns dem Kampf mit Axt, Schwert und Messer
Je mehr es werden wir stehen dem Stand auch im blutgen Gewässer
Wir finden ihre Schwäche, wir halten Stand ohje zu rennen wäre besser

III

Mais vint une vision d'effroi qui éprouva les plus valeureux
Un fléau terrible ouvrait la voie vers un massacre des plus calamiteux
Combattre à mort pour une cause perdue n'est pas preuve de courage
Mieux vaut s'enfuir résolu, pour revenir plus fort et prendre l'avantage

Die Minenleute ließen ihren Captain nicht ungerächt und zwanzig wurden zerrieben
Als ein Getöse aus der Tiefe ihr Kummer verkündete, ihr Schicksal schien geschrieben
Aber ein prächtig beschworener Feuerball stoppte in der Tiefe den Tod
Unsere Helden eilten nach oben den Alarm zu geben in Ihrer Not

Refrain
p=. Chorus

Les kitins rampent les kitins viennent et malheur à celui qui reste à la traîne
Mais nous tiendrons bon quoiqu'il advienne jusqu'à ce que nos armées viennent
Plus dure sera leur chute car de plus haut ils tomberont, notre force sera notre haine
Nous trouverons leur faille, nous les combattrons et malheur à celui qui reste à la traîne !

Die Kitins, sie krabbeln sie fliegen und kommen, ohje zu rennen wäre jetzt besser
Aber wir stelln uns dem Kampf mit Axt, Schwert und Messer
Je mehr es werden wir stehen dem Stand auch im blutgen Gewässer
Wir finden ihre Schwäche, wir halten Stand ohje zu rennen wäre besser

IV

Les légions dévastèrent déserts et forêts, lacs et rivières
Semant la mort sans aucun regret, dans leur sillage ne resta que misère
Tant que l'air emplira nos poumons, nos coeurs fiers et justes battront à l'unisson,
Et tant qu'à la nuit succèdera le jour, nous lutterons encore et toujours !

Aber dann kam in Sicht ein Schrecken so gross jeder Wille schmolz dahin
Eine ängstigende Fäule, eine teuflische Legion nahm jedem Kampf den Sinn
Eine verlorene Schlacht zu kämpfen nimmt jedem Krieger den Mut
Überleben war der einzige Gedanke und zu entkommen der Bestie Wut

Refrain
p=. Chorus

Les kitins rampent les kitins viennent et malheur à celui qui reste à la traîne
Mais nous tiendrons bon quoiqu'il advienne jusqu'à ce que nos armées viennent
Plus dure sera leur chute car de plus haut ils tomberont, notre force sera notre haine
Nous trouverons leur faille, nous les combattrons et malheur à celui qui reste à la traîne !

Die Kitins, sie krabbeln sie fliegen und kommen, ohje zu rennen wäre jetzt besser
Aber wir stelln uns dem Kampf mit Axt, Schwert und Messer
Je mehr es werden wir stehen dem Stand auch im blutgen Gewässer
Wir finden ihre Schwäche, wir halten Stand ohje zu rennen wäre besser


V

Ganze Armeen durchpflügten die Lande der Wüste, des Waldes und der Seen
Brachten Tod und Zerstörung auf ihrem bösen Weg, keiner entkam dem Geschehn
Aber solange der Atem unsere Lunge füllt, unsere Herzen schlagen laut und klar
Und solang die Nacht bringt den Tag, wir trotzen jeder noch so großen Gefahr

Chorus

Die Kitins, sie krabbeln sie fliegen und kommen, ohje zu rennen wäre jetzt besser
Aber wir stelln uns dem Kampf mit Axt, Schwert und Messer
Je mehr es werden wir stehen dem Stand auch im blutgen Gewässer
Wir finden ihre Schwäche, wir halten Stand oh nein zu rennen wäre nicht besser!

Updated by aphanaku over 15 years ago · 2 revisions